Apple’s Job Openings for ‘Creative Producers’ May Hint at Plans for Machine Dubbing – via slator.com

Job-seekers, take note: Tech giant Apple is looking for “creative producers for voice.” The broad job title reflects the range of responsibilities each person will handle within an interesting department, Apple’s Text-to-Speech Design Studio.Voice producers will join research engineers, annotation analysts, and language engineers to create and oversee the synthesized...

AI Incident Database Spotlights Worst Machine Translation Fails – via slator.com

In the ongoing popular (albeit shallow) debate pitting human translators against machine translation (MT), one constant is the question of quality — how to define it, how to measure it, and how to improve it.Now, a new website, the AI Incident Database (AIID), aims to quantify the risks presented, and...

Amazon Looks to Further Automate Quality Checks in Subtitle Translation – via slator.com

Companies operating in the digital entertainment space have come up with some interesting innovations to reduce production costs. One area they have focused on is dubbing, which offers great potential for increasing the market share of such streaming platforms as Netflix, HBO, and Amazon Prime. Among these innovations, Synthesia’s lip-sync...