The Slator 2021 Video Localization Report examines the services of dubbing, subtitling, voice over, live translated captioning, and remote simultaneous interpreting (RSI) as used in today’s video-based settings and applications.
As video has become ubiquitous, the report highlights the role of video localization services and technologies across media and entertainment, training and education, and meetings and events, which regroup the primary users of such services. Together, they constitute a market that Slator estimates to be USD 4.97bn in 2021.
The report does not cover game localization or access services, and the market estimate does not include customer spend on video games or access.
The report explores the major drivers of and trends in video localization, discussing mobile use for video consumption, the growth in online video entertainment — led by over-the-top (OTT) streaming services — and the rise in video use as a tool for learning and communication.
The Video Localization Drivers and Trends chapter also includes an analysis of 45 major OTT platforms from the perspective of language options (subtitling vs. dubbing) and number of languages offered.
In the Video Localization Services chapter, the report delves into the differences between live and non-live (pre-recorded) settings and breaks down the complex landscape of primary suppliers into four distinct groupings based on their focus on live and / or non-live settings and their provision of text- and / or speech-based outputs.
Buyers of this Report and Slator Strategy Package subscribers can access a briefing [date TBD] where we discuss the report’s findings and engage in a Q&A with the authors.
Please contact Slator if you prefer to purchase the report via invoice.
The Research Trends and Emerging Technology chapter unpacks the intense research being undertaken in the areas of automatic speech recognition (ASR), machine translation (MT), and speech-to-speech (as it pertains to video-based use cases), as well as automated subtitling, machine dubbing, synthetic voices, and more.
Also included are the ways in which these technologies are being adopted and advanced by industry participants including media localization providers, content owners, RSI providers, video conferencing platforms, and an increasing number of well-funded video localization-focused startups.
The report is augmented by a wealth of insights compiled by Slator from a series of interviews conducted with industry participants over the past 18 months, as originally featured in SlatorPod and / or via editorial coverage.
Taken together, the report’s analyses of insights, sector trends, and drivers point to a bright future for video localization services in media localization, e-learning localization, corporate video localization, RSI, and live translated captioning despite — or in some cases thanks to — the major disruptive factor of Covid-19 in 2020 and 2021.
The report can be used as a standalone resource and is best read alongside Slator’s complementary catalog of research reports and pro guides, such as the Slator 2021 Language Industry Market Report, and the Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report.
Table of Contents
|Introduction to Video Localization: Applications||9|
|Gain insight into the primary applications of video localization services — subtitling, dubbing, voice over, live translated captioning and remote simultaneous interpreting (RSI) — across media and entertainment, training and education, and meetings and events, and get to grips with the dynamics of live and non-live settings.|
|Introduction to Video Localization: Drivers and Trends||13|
|Obtain key information about the trends in video localization by exploring the role of mobile devices, online entertainment, video-based learning and communication, and video conferencing as demand drivers for subtitling, dubbing, and voice over, as well as the live services of translated captioning and RSI.|
|Video Localization Services||19|
|Delve deeper into the text- and speech-based outputs used in live and pre-recorded video settings; understand the differences between in-studio and remote dubbing; and learn about the adjacent services offered by video localization providers. Explore the competitive landscape of video localization with Slator’s video localization supplier map — featuring 100+ providers segmented by output (speech / text) and setting (live / non-live).|
|Research Trends and Emerging Technology||28|
|Discover the key topics being explored in video localization-related research across automatic speech recognition (ASR), machine translation (MT), speech-to-speech, automated subtitling, machine dubbing, and synthetic voices. Learn how the related developments and technologies are being adopted and advanced by industry participants.|
|Read Slator’s summary of the mid-term outlook and drivers of video localization services across media localization, e-learning localization, corporate video localization, remote simultaneous interpreting and live translated captioning.|
|Access the full list of video localization providers identified in Slator’s video localization landscape map, linked to company websites.|
How to Use This Report
Slator’s easy-to-digest 2021 Video Localization Report offers the very latest industry and data analysis, providing language service providers, end clients, and investors the confidence to make informed and time critical decisions. It is a cost-effective, credible resource for busy professionals.